lunes, 9 de enero de 2012

Génesis 6

Por Xentor Xentinel


A menudo, los «Friends» de la Congregación Friendship, cuando se les preguntaba por su razón de ser citaban, o pedían que se lean los primeros versículos del Génesis 6 (especialmente Génesis 6:2), dando a entender que ahí se encontraba la respuesta.

¿Qué es lo que dice, realmente este pasaje? ¿Será que dice más de lo que parece? ¿Puede ser que haya sido mal comprendido, o hasta mal traducido? Veamos primero qué dice en las Biblias comunes y corrientes (nos saltaremos el Versículo 3, porque se sale un poco del tema que nos interesa aquí):
1. Aconteció que cuando comenzaron los hombres a multiplicarse sobre la faz de la tierra y les nacieron hijas,

2. al ver los hijos de Dios que las hijas de los hombres eran hermosas, tomaron para sí mujeres, escogiendo entre todas.

[...]

4. Había gigantes en la tierra en aquellos días, y también después que se llegaron los hijos de Dios a las hijas de los hombres y les engendraron hijos. Estos fueron los hombres valientes que desde la antigüedad alcanzaron renombre.

(Génesis 6:1-4, Biblia de Reina-Valera, revisión de 1995).

UN ANÁLISIS A ESTE PASAJE

Analicemos los conceptos implicados:

LOS HOMBRES: En el hebreo original dice HA ADAM, que significa, literalmente, «El Adán», o «El Hombre», hablando en singular de la Raza Humana, aunque ésta está conformada por muchos individuos. Está bien traducirlo como «los hombres», pero vale la pena recalcar que ADAM significa, literalmente, «El que es de la tierra», «El de la Tierra», o «El Terrestre»; o, si queremos, «Los que son de la Tierra», «Los de la Tierra», o «Los Terrestres».

LOS HIJOS DE DIOS: En el hebreo original, BNEI HA ELOHIM, «Los Hijos del Elohim». Elohim es una palabra plural (el modo singular de esta palabra sería ELOHA), así que, malamente puede traducirse como «Dios». Suele justificarse con el argumento de que la partícula HA es singular y, por lo tanto, HA ELOHIM significa «EL» Elohim. Pero ya vimos que HA ADAM puede, y de hecho así se hace en nuestras Biblias, traducir como «Los Hombres».

LAS HIJAS DE LOS HOMBRES: En el hebreo original BNOT HA ADAM, «Las Hijas del Adam», o «Las Hijas de los Terrestres». Interesante, ¿No?

HERMOSAS: En el hebreo original dice TOVOTH, significando en realidad, «buenas», «apropiadas», ó «compatibles». Se refiere, sin duda, a la compatibilidad genética para engendrar hijos.

GIGANTES: En el hebreo original, NEFILIM, «Los Que Descendieron». ¿Por qué se tradujo esto como «Gigantes»? Esto es debido a otro pasaje bíblico (Números 13:33), que indica que los Nelilim son los «Hijos de Anak», de la «Raza de los Anakim», ante los cuales, los hebreos parecían insectos. Es decir, estos Nefilim o Anakim, eran gigantes.

Según el famoso filólogo Zecharia Sitchin, las palabras Nefilim y Anakim serían la traducción hebrea para la palabra sumeria ANUNNAKI, que, de un modo semejante a Nefilim, significaría «Los Que Descendieron del Cielo a la Tierra». Según Sitchin, las alturas de estos Dioses Sumerios Anunnaki eran variadas, fluctuando entre los 1.50, y los casi 3 mts; e, incluso, algunos pudieron pudieron haber sido más altos.

HOMBRES VALIENTES: En el hebreo original, GIBBORIM, «Héroes», «Poderosos», ó «Valientes». Esta sería la traducción hebrea para la palabra sumeria MESH, que tiene estos mismos significados, pero también se usaba para designar a los Semidioses, es decir, los Mestizos que resultaban de la unión sexual entre Dioses y humanos. Gibborim, entonces, sería la palabra hebrea para los Híbridos Terrestre-Extraterrestres. Los egipcios también llamaban «Héroes» a sus Semidioses, e incluso hablan de una Dinastía de «Héroes» que hubo entre las Dinastías de Dioses, y la de los Faraones comunes.

LA ANTIGÜEDAD: En el hebreo original, OLAM, que suele traducirse en nuestras Biblias como «Antigüedad», «Eternidad», «Para Siempre», o «Imperecedero», aunque una traducción más literal sería «Desaparecido». Esto de «Imperecedero» nos recuerda que los egipcios decían explícitamente que sus Dioses provenían del «Planeta Imperecedero», o «Planeta de los Millones de Años».

Curiosamente, numerosos pasajes bíblicos indican que Yahweh Elohim, el Dios de los Elohim, tiene su Trono en el Olam, y describen la geografía de ese lugar, de modo que éste podría ser el nombre hebreo para el Planeta de los Dioses. Para Sitchin, éste sería, indudablemente, Nibiru, el esquivo Planeta X de nuestro Sistema Solar; pero también podría ser otro. Tal vez el Planeta Duku, situado por Anton Parks en el Sistema Taygeta de las Pléyades.

RENOMBRE: En el hebreo original, SHEM, traducible como «Fama», «Prestigio», «Nombre», o «Renombre». En sumerio, esta palabra tiene los mismos significados, pero además, designaba a las Naves de los Anunnaki. También los egipcios hablaban del «Nombre», con el cual uno podía remontarse al cielo y al «Planeta Imperecedero».


TRADUCCIÓN CORREGIDA

Veamos cómo queda este pasaje bíblico, con las correcciones correspondientes:

1. Aconteció que cuando comenzaron los terrestres a multiplicarse sobre la faz de la Tierra y les nacieron hijas,

2. al ver los Hijos de los Elohim que las hijas de los terrestres eran compatibles, tomaron para sí mujeres, escogiendo entre todas.

[...]

4. Había Nefilims [Descendidos] en la Tierra en aquellos días, y también después que se llegaron los Hijos de los Elohim a las hijas de los terrestres y les engendraron hijos. Estos fueron los Gibborim [Híbridos] que desde Olam alcanzaron las Shem.
¿No es hermoso?

6 comentarios:

  1. Que imagen mas explicita y a la vez media rancia :S, jajaja, muy buena (la del ET con la mujer).

    Saludos

    ResponderEliminar
  2. Interesante, ya lo había leído en otro sitio.
    No cabe duda de que la Biblia está llena de historias relacionadas con extraterrestres (principalmente con los reptiles y gigantes)

    ResponderEliminar
  3. Nefilim es una palabra plural que se emplea dos veces en Números 13:33 además del pasaje mencionado, que no significa gigantes en el sentido de personas muy altas.

    El pasaje bíblico en cuestión sugiere que en tiempos de la elección de mujeres por parte de los hijos de Dios, los Nefilim ya existían y que estos eran, o bien ángeles rebeldes u hombres de conductas violentas y aventureras.

    Ahora bien: los v.4 y 5 vierten: “los valientes que desde la antigüedad fueron varones de renombre”. Aquí la palabra empleada en “valientes” es Gibborim que etimológicamente significa “héroes, fuertes y valientes”. Pero este vocablo tampoco admite ser traducido como gigantes. Entonces ¿quiénes fueron los gigantes?

    El hebreo tiene otra palabra para designar a personas de gran estatura que es Rephaim o Refaím la cuál si equivale a gigantes. Este vocablo es empleado en 2 Samuel 21:15,16-20; 22; 2 de Crónicas 20:4-6-8, pero aparece en Génesis 6.

    Buswell [1]dice que las palabras hannifilim y hagibborim hashshem (valientes varones de renombre) son “dos designaciones que se explican mutuamente y deben entenderse juntas”.

    En este sentido, la clasificación de gigantes no se estaría refiriendo a individuos de gran estatura sino al vigor físico y a las acciones extraordinarias de estos hombres antediluvianos que “agigantaban” su fama ante los demás.

    La Septuaginta afirma que los Nefilim y los Guibborim son los mismos puesto que utiliza la misma palabra gigantes, para traducir ambas expresiones.

    En síntesis, parece ser que, en tiempos previos al diluvio, coexistieron junto a la raza humana, los hijos de Dios (ángeles rebeldes para quienes prefieren esta teoría) u hombres aventureros de gran maldad (para aquellos que prefieren esta otra) quienes con sus conductas depravadas llenaron de violencia a la Tierra mereciendo un durísimo castigo de parte de Jehová.

    ResponderEliminar
  4. Hola, me parecio intersante el blog, pero una consulta:
    Así como el diluvio esta presente en difrenetes culturas a lo largo del mundo, existe alguna version de otros pueblos antiguos sobre estos hechos.
    Saludos

    ResponderEliminar
  5. Por supuesto. En Mesopotamia eran llamados IGIGI, que significa "Guardianes" o "Vigilantes". En Egipto se les llamaba NETER, con el mismo significado, etc. Por todo el mundo hay Tradiciones sobre Dioses e Hijos de los Dioses que descienden a la Tierra, copulan con las hijas de los hombres, y les engendran hijos. Ponte a estudiar en detalle la mitología de cualquier pueblo o cultura antigua, y casi inevitablmente te encontrarás con estas historias.

    ResponderEliminar
  6. Es interesante esta información, me gustaria investigar mas,todo es posible, es verdad las Biblias tienen muchos errores de traducción.

    ResponderEliminar